top of page

PROFIL

​Swiss Hypertext
 

Swiss Hypertext est un studio indépendant de rédaction actif dans la communication multilingue dans les domaines culturel et institutionnel, en Suisse et à l’international.

Depuis 2005, le studio développe des textes à l’intersection du langage, du contenu et des pratiques culturelles. L’attention se porte sur des projets où la précision, la clarté structurelle et la sensibilité au contexte sont essentielles, en particulier dans les domaines de l’art et de la culture, ainsi que dans des contextes scientifiques, technologiques et institutionnels.


 

​Rapport au langage

Le langage est envisagé comme un outil de construction du sens, et non comme un simple vecteur d’information.

Les contenus sont structurés de manière claire et cohérente, en lien direct avec leur contexte d’usage culturel et institutionnel.


 

Méthode de travail

Chaque projet est suivi de manière directe et individuelle, de l’analyse initiale à la réalisation éditoriale.

Le travail est analytique, ancré dans le contexte et guidé par une exigence de précision linguistique, comme alternative aux contenus standardisés ou générés automatiquement.


 

Profil

Martina Knecht
1979, Locarno (Suisse), vit et travaille à Zurich
 
Travaille à l’intersection du langage, du design et de la médiation culturelle.
​​

  • Diplômes universitaires en traduction, interprétation et médiation linguistique (SSML Mantoue, avec mention très bien)

  • Certificat de formation continue (CAS) en Speech-to-Text Interpreting in Multilingual Settings (ZHAW Winterthour)

  • Diplôme professionnel en design visuel et illustration (Civica Scuola Arte&Messaggio, Milan)


Mon travail s’inscrit dans un environnement plurilingue en Suisse et s’appuie sur des expériences internationales dans le domaine culturel.

 

Domaines d’intervention

Mes clients incluent des institutions, des organisations culturelles et des organismes publics, ainsi que des entreprises actives dans les différentes régions linguistiques de Suisse.

Institutions publiques

Office fédéral de la santé publique (OFSP) · Département de l’éducation, de la culture et du sport du canton du Tessin (DECS) · Ente Regionale per lo Sviluppo Locarnese e Vallemaggia (ERSLVM) · Ticino Turismo · Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Académie et recherche
Université de la Suisse italienne (USI) · Universität St. Gallen (HSG) · École cantonale d’art de Lausanne (ÉCAL) · La Manufacture, haute école des arts de la scène de Suisse romande · Institute for Computer Music and Sound Technology (ICST) · Institute for Research and Education in Dental Medicine (IRED)

Art et culture

Locarno Film Festival · ​Lugano Human Rights Film Festival · Verzasca Foto Festival · Eventi letterari Monte Verità · JazzAscona · Settimane Musicali Ascona · Festival Neue Musik Rümlingen (Finisterre) ​

 

Ballenberg – Musée Suisse en plein air · MASI Lugano – Museo d’arte della Svizzera italiana · Ghisla Art Collection · Museo Elisarion · OnArte · Fabbrica Culturale Baviera

 

Service de Presse Suisse (SPS) · La casa de nadie

 

Fondations (UNICEF Suisse et Liechtenstein, CBM Mission chrétienne pour les aveugles, Legs Pro Culture, Casa Atelier Bedigliora, Corippo, Carl Weidemeyer)

​ 

Ateliers d’architecture et design · artistes indépendant·e·s

Entreprises
Vaudoise Assurances · Baloise · xilobis · Hüsler Nest · enovetic · Migros · Coop · Europa Park


SWISS HYPERTEXT

Created by human intelligence

  • Instagram
  • LinkedIn

#swisshypertext

 © 2026 Martina Knecht, Zurich, Suisse. Tous droits réservés.

IMPRESSUM

bottom of page